måndag 30 juli 2007

Lost in translation

Jan-Erik: "Kor mye skylde eg deg for maden vi spisade?"
Jag: "Sjuofemti"
Jan-Erik: "Va, sju og femti?!"
Jag: "Ja vaddårå, det är väl ganska normalt för en lunch"
Jan-Erik: "Nei for helvede, det stemme jo ikke. Er du ikke riktig klok?"

Först senare blev jag varse att "sju och femtio" betyder 57 i nynorska Stavanger.
Stämningen är nu något bättre igen.


Västnorges skarpaste hjärna.

1 kommentar:

Anonym sa...

Det är på grund av händelser som denna jag har som policy att alltid prata engelska med våra kära nordiska grannar (norgebor, danskar & skåningar).